قوانین دانشگاه برای نویسندگان
1- بر اساس قوانین دانشگاه اصفهان، ثبتنام و ارسال مقاله تنها توسط اعضای هیأت علمی دانشگاهها و مؤسسات تحقیقاتی انجام شود. نویسنده مسوول مقالات مستخرج از پایان نامه ها، ضرورتا استاد راهنما معرفی شود.
2- ایمیل نویسنده مسئول باید ایمیل آکادمیک باشد.
3- در تکمیل مشخصات نویسندگان در سامانه نشریه دقت لازم به عمل آید. بر اساس قوانین دانشگاه اصفهان، به هیچ عنوان در هیچ مرحله ای امکان تغییر ترتیب، تعداد، مرتبه علمی و مشخصات نویسندگان و نویسنده مسئول وجود ندارد. (دانشجویان تحصیلات تکمیلی قبلا از قوانین دانشگاه خود اطمینان حاصل نمایند.)
4- در صورتیکه نویسندگان محترم مقاله ای در نشریه در دست بررسی دارند، قبل از تعیین تکلیف مقاله نسبت به ارسال مقاله بعدی اقدام ننمایند.
5- هنگام ارسال مقاله لازم است فایل های زیر با شرایط ذکر شده ارسال شوند.
5-1- فایل اصلی مقاله: اسامی نویسندگان از فایل اصلی حذف شده باشد. همچنین نام فایل حاوی اسامی نویسندگان نباشد.
5-2- فایل مشخصات نویسندگان: در این فایل، صرفا اسامی نویسندگان و سازمان آن ها قید شود. تعداد و ترتیب اسامی در این فایل و آنچه که در سامانه ثبت می شود یکسان باشد
5-3- فایل تعارض منافع: فایل تعارض منافع را از این قسمت دانلود و تکمیل نمایید.
5-4- فایل واگذاری حق انتشار مقاله: فایل واگذاری حق انتشار مقاله را از این قسمت دانلود و تکمیل نمایید.
7- در سامانه نشریه، قسمت وابستگی های سازمانی (سازمان مربوط به نویسندگان) اطلاعات نویسندگان دقیقاً به شکل زیر وارد شود.
مرتبه علمی، گروه آموزشی، دانشکده، دانشگاه (موسسه آموزشی)، شهر، کشور
Department, Faculty, University (Institution), City, Country
8- تمامی مقالات ارسالی به نشریات دانشگاه اصفهان قبل از ورود به فرایند داوری از طریق نرم افزارمشابهت یاب سمیم نور بررسی خواهند شد. لازم به ذکر است مقالات با بیش از 10 درصد همانندی در بخش نتایج، داده ها و روش تحقیق قابل بررسی نیستند.
9- بررسی مقالات در این نشریه منوط به پرداخت هزینه است. پرداخت هزینه تنها به صورت الکترونیک و از طریق سامانه نشریه انجام می شود. ((بر اساس مصوبه دانشگاه هزینه اولیه 1500000 ریال و هزینه پذیرش 3500000 ریال)
10- مقالات ارسالی از سه جهت داوری می شود: 1- ساختار 2- نگارش و ویرایش 3- محتوا
همانطور که مشخص است مقاله علاوه بر اینکه باید محتوای مناسب داشته باشد در درجه اول باید نگارش درست و قابل قبول داشته باشد، لذا مجله فنون ادبی مقالاتی را که نگارش و ویرایش نامناسب دارند، برای داوری ارسال نمی کند چه بسا داور در اولین نگاه مقاله را رد می کند.
بدلیل عدم سوء استفاده از سایت دانشگاه اصفهان به اطلاع می رساند این سامانه با هیچ موسسه ای در ارتباط نیست و جهت چگونگی پرداخت هزینه به سامانه نشریات دانشگاه اصفهان مراجعه کنید و از پرداخت هرگونه وجهی به سازمان های غیر مرتبط جهت چاپ مقاله جدا خودداری نمایید.
شیوه نامه نگارش مقالات
الف- شرایط علمی
1- مقاله باید دارای اصالت و نوآوری (Original Research)، تحلیلی و نتیجه پژوهشهای علمی نویسنده یا نویسندگان باشد.
2- در نگارش مقاله باید روش تحقیق علمی رعایت شود و از منابع معتبر، اصیل و به روز استفاده شود.
ب- ساختار مقاله
1- مقاله باید از جهت نگارش ساختاری محکم و استوار داشته باشد و اصول فصاحت و بلاغت فارسی در آن رعایت شود.
2_ مقاله علمی – پژوهشی ساختار مشخصی دارد که باید به دقت حفظ و رعایت شود. اجزای تشکیل دهنده یک مقاله علمی – پژوهشی عبارت است از:
_ عنوان مقاله (عنوان مقاله باید کوتاه و گویا و منعکس کننده محتوای مقاله باشد)
_ چکیده (بین 200 تا 300 واژه)
_ واژهای کلیدی (بین 3 تا 6 واژه)
_ مقدمه (این بخش باید در حدود یک صفحه و شامل بیان پرسش یا پرسشهای پژوهش، اهداف پژوهش و ضرورت یا اهمیت پژوهش باشد)
_ پیشینه پژوهش (در این بخش نویسنده به پیشینه مطالعات انجام شده، اعم از کتاب و مقاله، مربوط به موضوع پژوهش خود اشاره میکند)
_ روش پژوهش (در این قسمت به مواردی چون نوع پژوهش، روش پژوهش و جمعآوری دادهها، نوع دادهها، متغیرها و ... اشاره میشود)
_ بحث اصلی (در ین قسمت با استفاده از روشهای کمی و کیفی، دادهها مورد تجزیه و تحلیل قرار میگیرد و موضوع مقاله به طور علمی بررسی و تحلیل میشود)
_ نتیجهگیری (در این قسمت یافتهها و نتایج حاصل از پژوهش به طور دقیق و روشن ارائه میشود)
نکته: در صورتی که مقاله شما حامی مالی یا تامین کننده اعتبار پژوهشی دارد و یا برگرفته از طرح پژوهشی است، ذکر اطلاعات آن در یک پاراگراف با عنوان تشکر و قدردانی الزامی است. محل این پاراگراف در انتهای مقاله قبل از فهرست منابع باید باشد.
3- حجم مقاله باید بین 5000 تا 8000 واژه باشد.
4- اسامی خاص و اصطلاحات لاتین و ترکیبات خارجی بلافاصله پس از فارسی آن داخل پرانتز در متن مقاله ذکر شود.
ج- شیوه ارجاع دهی و کتابنامه نویسی
منابع و مآخذ
مجله فنون ادبی از روش APA برای ارجاعدهی و کتابنامه نویسی استفاده میکند. منابع و مآخذ پایانی به فرمت زیر تنظیم شود.
راهنمای رفرنس نویسی به شیوه APA
توجه: چکیده مبسوط انگلیسی (به همراه چکیده مبسوط فارسی) حداکثر دو هفته پس از پذیرش علمی مقاله، باید توسط نویسنده ارسال شود.
ساختار چکیده مبسوط:
چکیده مبسوط، مقاله علمی است که با هدف فراهم آوری مطالعه مقاله اصلی در مدت زمان کوتاه تهیه میشود. در همین راستا و به منظور امکان مطالعه مقالات فارسی برای مخاطبان غیر فارسی زبان، نشریه فنون ادبی برای هر مقاله فارسی چکیده مبسوط به زبان انگلیسی با ساختار ذیل را فراهم میآورد که به همراه هر مقاله منتشر میشود.
اجزای چکیده مبسوط
3-مقدمه:( (Introduction
مقدمه باید شامل دامنه، هدف، مساله، اهمیت و محدودیتهای پژوهش باشد و به عبارتی به سوال "مساله اصلی پژوهش حاضر چیست"پاسخ داده شود. همچنین به صورت خلاصه به پیشنه و ادبیات پژوهش پرداخته شود. فرضیهها یا سوالات پژوهش باید به طور واضح بیان شوند.
تعداد کلمات بخش مقدمه حداکثر 250 کلمه است.
4-روش شناسی پژوهش: (Materials & Methods)
روش شناسی پژوهش باید به صورت روشن، با جزئیات و در صورت نیاز همراه با استناد توضیح داده شود.
تعداد کلمات بخش روش شناسی حداکثر 250 کلمه است.
5-یافته های پژوهش: (Research findings)
در این بخش یافتهها به صورت خلاصه شده آورده شود. نویسنده در این بخش میتواند از جدول، تصویر، نمودار و غیره برای بیان یافتهها استفاده کند، پیشنهاد میشود تا حد امکان دادههای جداول و نمودارها خلاصه شود. این موارد باید با استفاده از نرم افزار ورد یا اکسل طراحی شود و از ذخیره در قالب عکس خودداری شود. همچنین موارد فوق باید در متن چکیده مبسوط بلافاصله بعد از استناد آورده شود. تعداد مجاز از هر کدام 2 مورد است.
تعداد کلمات بخش یافته های پژوهش حداکثر 250 کلمه است.
6-بحث و نتیجه گیری (Discussion of Results & Conclusion)
مطالب بیان شده در این بخش باید مرتبط با مسأله و فرضیهها یا سوالات پژوهشی ارائه شده در مقدمه و بر پایه یافته های بیان شده در بخش یافته های پژوهش باشند.
تعداد کلمات بخش بحث و نتیجه گیری حداکثر 250 کلمه است.
در صورت لزوم از افراد و سازمانهایی که در نتیجه رسیدن پژوهش همکاری داشتهاند، قدردانی شود.
7-فهرست منابع: (References)
(این بخش شامل محدودیت تعداد کلمه چکیده مبسوط نمیشود)
تمامی منابع فارسی به انگلیسی برگردان با دیگر منابع لاتین در هم ادغام و به ترتیب حروف الفبا قرارگیرندو در آخر منبع به لاتین برگردان شده کلمه(In Persian) قرار گیرد.
برخی نکات مهم:
1 - نام مؤلف
دربارۀ ذکر نام مؤلفان بر اساس تعداد به روش جدول زیر عمل شود (لطفا به علایم نقطه و کاما و نقطهچین و& دقت شود).
One author |
Brown, W. P. |
Two authors |
Samovar, L. A., & Porter, R. E. |
Three to five authors |
Krause, K. L., Bochner, S., & Duchesne, S. |
Six or seven authors (NEW) |
Shepherd, R., Barnett, J., Cooper, H., Coyle, A., Moran-Ellis, J., Senior, V., & Walton, C. |
Eight or more authors (NEW) |
Chiappini, E., Principi, N., Longhi, R., Tovo, P. A., Becherucci, P., Bonsignori, F., ... de Martino, M. |
Corporate / group author |
Ministry of Education. |
No author |
Use Anonymous only if this is used in the publication. |
نکته : نام مؤلفان ایرانی و عرب به صورت کامل و نه اختصاری باید درج شود و حتماً مطابق با شیوۀ استاندارد transliteration (در ادامه شرح داده شده است) باشد. در بقیۀ موارد به طور کامل الگوی بالا به کار میرود جز اینکه بین اسامی مؤلفان در صورت تعدد، برای متمایز و جدا کردن نام آنها از نشانۀ نقطهکاما (؛) و برای مؤلف آخر از « & » استفاده میشود .
2 - تاریخ نشر
تاریخ انتشار کتاب، مجله، فصلنامه، فقط شامل سال است.
برای ماهنامه شامل ماه و سال است و برای هفتهنامه و روزنامه، روز و ماه و سال درج میشود(جدول زیر).
Books and academic journals |
(1993) |
Magazines and newspapers: Monthly |
|
No date |
(n.d.) |
In press |
(in press) |
|
|
3- عنوان اثر
عنوان کتاب و مجله ایتالیک میشود و عنوان مقاله و عنوان فصلی از کتاب بدون گیومه و ایتالیکنشده میآید. در کتاب و مقاله اولین حرف از اولین کلمه عنوان اصلی و اولین حرف از اولین کلمه عنوان فرعی با حروف بزرگ نوشته میسود. در مجله اولین حرف همه کلمات اصلی بزرگ نوشته میشود.
Shobhadevi, Y. J., & Bidarakoppa, G. S. (1994). Possession phenomena: As a coping behavior. In G. Davidson (Ed.), Applying psychology: Lessons from Asia-Oceania (pp. 83-95). Carlton, Vic., Australia: Australian Psychological Society .
4 -Transliteration - شیوۀ نگارش لاتین مخصوص نامهای فارسی و عربی بر اساس استاندارد جهانی ازآنجا که زبان فارسی و عربی حروف مشابهی دارند، و بیشتر مشکلات در زبان فارسی به نگارش صورتهای عربی الفاظ مربوط است، به استانداردهای عربی اشاره میشود. ابتدا نگارش چند نام عربی برای نمونه و تطابق با نامهای دیگر آورده ذکر گردیده سپس در ادامه، جداول حروف و اصوات و برخی نکات مهم در زمینۀ علامات و نشانهها آمده است. برخی نمونههای استاندارد
Arabic |
Primary transcr. |
Standard transcr. |
Strict translit. |
القاهره |
al-Qahira |
al-Qāhirah |
|
السلف الصالح |
as-Salaf as-Salih |
as-Salaf aṣ-Ṣāliḥ |
|
قرآن |
n/a |
Qur’ān |
|
صدام حسین |
Saddam Husayn |
Ṣaddām Ḥusayn |
|
العبّاسیّون |
al-`Abbasiyun |
al-‘Abbāsīyūn |
|
کربلاء |
Karbala' |
Karbalā’ |
|
محمد |
n/a |
Muḥammad |
|
القاعده |
al-Qa`ida |
al-Qā‘idah |
جدول حروف صامت
Arabic |
Name |
Standard translit. |
Strict translit. |
Notes |
ب |
bā’ |
b |
b |
|
ت |
tā’ |
t |
t |
|
ث |
thā’ |
th |
th |
the sequence ته is written t′h |
ج |
jīm |
j |
j |
pronounced [g] in Egyptian Arabic |
ح |
ḥā’ |
h |
ḥ |
|
خ |
khā’ |
kh |
kh |
the sequence که is written k′h |
د |
dāl |
d |
d |
|
ذ |
dhāl |
dh |
dh |
the sequence ده is written d′h |
ر |
rā’ |
r |
r |
|
ز |
zāy |
z |
z |
|
س |
sīn |
s |
s |
|
ش |
shīn |
sh |
sh |
the sequence سه is written s′h |
ص |
ṣād |
s |
ṣ |
|
ض |
ḍād |
d |
ḍ |
|
ط |
ṭā’ |
t |
ṭ |
|
ظ |
ẓā’ |
z |
ẓ |
|
ع |
‘ayn |
` |
‘ |
different from hamza |
غ |
ghayn |
gh |
gh |
|
ف |
fā’ |
f |
f |
|
ق |
qāf |
q |
q |
sometimes transliterated as "g" |
ک |
kāf |
k |
k |
|
ل |
lām |
l |
l |
|
م |
mīm |
m |
m |
|
ن |
nūn |
n |
n |
|
ه |
hā’ |
h |
h |
|
ء |
hamzah |
' |
’ |
omitted in initial position[1] |
ه |
tā’ marbūṭah |
ah or at or atan |
ah or at or atan |
usually as ah, but sometimes as at or atan.[2] |
و |
wāw |
w |
w |
See also long vowels |
ی |
ya’ |
y |
y |
See also long vowels |
ِیّ |
(yā’) |
iy or i |
īy or ī |
romanized īy except in final position[3] |
آ |
’alif maddah |
a, 'a |
ā, ’ā |
Initially ā, medially ’ā |
جدول صداهای کوتاه
Short vowels |
Name |
Translit. |
064E |
fat′ḥa |
a |
064F |
ḍamma |
u |
0650 |
kasra |
i |
جدول صداهای بلند
Long vowels |
Name |
Standard Trans. |
Strict Trans. |
064E 0627 |
َ |
a |
ā |
064E 0649 |
fatḥa ʼalif maqṣūra (Arabic) |
a |
á |
064E 06CC |
fatḥa yeh (Farsi, Urdu) |
|
ā / aỳ |
064F 0648 |
ḍamma wāw |
u |
ū |
0650 064A |
kasra yāʼ |
i |
ī |
|
|
|
|
- شیوۀ نگارش ال، آل و اهل در عربی
Arabic |
meaning |
transcription |
example |
ال |
حرف تعریف |
al- |
|
آل |
خاندان |
Al |
|
أهل |
خانواده |
Ahl |
شیوۀ نگارش حروف شمسی و قمری و «ابن»، «بن»، «ابو» و «ابی»
این حروف در زبان عربی تلفظ متفاوت دارند، بنابر این نگارش آنها نیز فرق می کند.برای حروف قمری از حروف « al- » و برای حروف شمسی از تکرار حرف شمسی به جای « l » استفاده میشود. به مثالهای زیر توجه کنید:
جدول حروف شمسی .
Solar |
Standard |
Strict |
ت |
t |
t |
ث |
th |
th |
د |
d |
d |
ذ |
dh |
dh |
ر |
r |
r |
ز |
z |
z |
س |
s |
s |
ش |
sh |
sh |
ص |
s |
ṣ |
ض |
d |
ḍ |
ط |
t |
ṭ |
ظ |
z |
ẓ |
ن |
n |
n |