نویسندگان محترم پیش از ارسال مقاله به نکات ذیل توجه فرمایند.

 

1-  بر اساس قوانین دانشگاه اصفهان، ثبت‌نام و ارسال مقاله تنها توسط اعضای هیأت علمی دانشگاه‌ها و مؤسسات تحقیقاتی انجام شود.  نویسنده مسوول مقالات مستخرج از پایان نامه ها، ضرورتا استاد راهنما معرفی شود.

2-    ایمیل نویسنده مسئول باید ایمیل آکادمیک باشد.

3-  در تکمیل مشخصات نویسندگان در سامانه نشریه دقت لازم به عمل آید. بر اساس قوانین دانشگاه اصفهان، به هیچ عنوان در هیچ مرحله ای امکان تغییر ترتیب، تعداد، مرتبه علمی و مشخصات نویسندگان و نویسنده مسئول وجود ندارد. (دانشجویان تحصیلات تکمیلی قبلا از قوانین دانشگاه خود اطمینان حاصل نمایند.)

4-  در صورتیکه نویسندگان محترم مقاله ای در نشریه در دست بررسی دارند، قبل از تعیین تکلیف مقاله نسبت به ارسال مقاله بعدی اقدام ننمایند.

5-    هنگام ارسال مقاله لازم است سه  فایل زیر با شرایط ذکر شده ارسال شوند.

5-1- فایل اصلی مقاله: اسامی نویسندگان از فایل اصلی حذف شده باشد. همچنین نام فایل حاوی اسامی نویسندگان نباشد.

5-2- فایل مشخصات نویسندگان: در این فایل، صرفا اسامی نویسندگان و سازمان آن ها قید شود. تعداد و ترتیب اسامی در این فایل و آنچه که در سامانه ثبت می شود یکسان باشد

5-3- فایل تعارض منافع: فایل تعارض منافع را از این قسمت دانلود و تکمیل نمایید.

6-  فرم تعهد نویسندگان به صورت پرسش ‏های چک لیست در سامانه تهیه شده است. لطفا پرسش ‏ها را به دقت مطالعه و نسبت به تکمیل فرم دقت لازم بعمل آید.

7-   در سامانه نشریه، قسمت وابستگی های سازمانی (سازمان مربوط به نویسندگان) اطلاعات  نویسندگان دقیقاً به شکل زیر وارد شود.

  گروه آموزشی، دانشکده، دانشگاه (موسسه آموزشی)، شهر، کشور

   Department, Faculty, University (Institution), City, Country

8-   تمامی مقالات ارسالی به نشریات دانشگاه اصفهان قبل از ورود به فرایند داوری  از طریق نرم افزارمشابهت یاب سمیم نور بررسی خواهند شد.

9-   بررسی مقالات در این نشریه منوط به پرداخت هزینه است. پرداخت هزینه تنها به صورت الکترونیک و از طریق سامانه نشریه انجام می شود.  هزینه اولیه: 100000 تومان، هزینه پذیرش: 250000 تومان

بدلیل عدم سوء استفاده از سایت دانشگاه اصفهان به اطلاع می رساند این سامانه با هیچ موسسه ای در ارتباط نیست و جهت چگونگی پرداخت هزینه به سامانه نشریات دانشگاه اصفهان مراجعه کنید و از پرداخت هرگونه وجهی به سازمان های غیر مرتبط جهت چاپ مقاله جدا خودداری نمایید.

10- در مرحله ‏ایی که نیاز به پرداخت هزینه باشد، ایمیل آن برای تمامی نویسندگان ارسال می ‏شود.

11- نویسندگانی که از تاریخ ارسال مقاله تا یک سال قبل، تعداد 5 مقاله برای نشریه داوری کرده ‏اند، هزینه مقاله ایشان به صورت رایگان خواهد بود.

 

راهنمای تدوین و شیوه نامه مقاله و شرایط پذیرش آن

  مجله علمی فنون ادبی دانشگاه اصفهان

   فصلنامه علمی فنون ادبی به منظور رشد و گسترش ادب فارسی و فرهنگ ایرانی- اسلامی، تازه‌های پژوهشی صاحب نظران زبان و ادبیات فارسی را منتشر می کند تا در دسترس علاقه‌مندان قرار گیرد. بنابراین مقالات ارسالی باید دارای شرایط زیر باشد.

  الف- شرایط علمی

  1- مقاله باید دارای اصالت و نوآوری ( Original Research ) تحلیلی و نتیجه کاوش‌های نویسنده یا نویسندگان باشد.

  2- در نگارش مقاله باید روش تحقیق علمی رعایت شود و از منابع معتبر و اصیل نیز استفاده گردد.

  توضیح: مقاله پس از دریافت، نخست در هیأت تحریریه بررسی و ارزیابی می‌شود و در صورت داشتن شرایط لازم، برای داوران ارسال می گردد. پس از وصول دیدگاههای داوران نتایج و امتیازات کسب شده در هیأت تحریریه مطرح می‌شود و در صورت کسب امتیازات کافی و پذیرش آن، در نوبت چاپ قرار می‌گیرد.

  ب- شرایط نگارش

  1- مقاله باید از جهت نگارش ساختاری محکم و استوار داشته باشد و اصول فصاحت و بلاغت در آن رعایت شود .

  2- عنوان مقاله باید کوتاه و گویا باشد.

  3- نام نویسنده یا نویسندگان همراه با درجه علمی، نشانی محل کار و نشانی ( Emai l ) نوشته شود (ذکر شماره تلفن مسؤول مکاتبات در برگ پیوست نیز لازم است).

  4- چکیده فارسی حد اکثر پانزده سطر (150 تا 200 کلمه) باشد. متن مقاله الزاما با قلم بی لوتوس، فونت 12،حداکثر 20 صفحه و هر صفحه حدود 23 سطر و کمتر از 8000 کلمه باشد. مقالاتی که تعداد صفحه آن بیشتر باشد در اولویت قرار نمی گیرد.

  5- کلید واژه فارسی حداکثر شش کلمه باشد.

  6- مقاله باید دارای مقدمه روشن و دقیق باشد چنانکه خواننده را برای ورود به مبحث اصلی آماده سازد.

  7- بیان پیشینه تحقیق از شرایط مقاله است.

  8- در متن اصلی مقاله باید موضوع به طور روشن تحلیل شود.

  9- مقاله باید دارای نتیجه‌گیری دقیق باشد.

  10- به منظور یک دست شدن چکیده های انگلیسی، تدوین آن به عهده ویراستار انگلیسی مجله می باشد که پس از تکمیل، طبق توافق طرفین، هزینه آن از نویسنده گرفته می‌شود و یا چکیده انگلیسی باید به صورت مبسوط و مفصل، حداکثر در دو صفحه، شامل خلاصه کل مقاله و ترجمه منابع به زبان انگلیسی تهیه شود.

  11- ارجاعات متن باید داخل پرانتز به ترتیب نام نویسنده، سال و صفحه نوشته شود ؛ مثال: (زرین کوب،254:1372).

نکته:    در صورتی که مقاله شما حامی مالی یا تامین کننده اعتبار پژوهشی دارد و یا برگرفته از طرح پژوهشی است، ذکر اطلاعات آن در یک پاراگراف با عنوان تشکر و قدردانی الزامی است. محل این پاراگراف در انتهای مقاله قبل از فهرست منابع باید باشد

  12- منابع و مآخذ پایانی باید به ترتیب زیر باشد:

  الف: کتاب

  نام خانوادگی (شهرت)، نام، سال انتشار (درون پرانتز)، نام کتاب، نوبت چاپ، نام مترجم یا مصحح، محل نشر، نام ناشر.

  ب: نشریه

  نام خانوادگی (شهرت)، نام، سال انتشار (درون پرانتز)، عنوان مقاله (درون گیومه) نام نشریه، شماره دوره، صفحات مقاله (از ص تا ص).

  ج: مجموعه مقالات

  نام خانوادگی، نام، (آخرین تاریخ)، عنوان، نام مجموعه مقالات، محل نشر، نام ناشر.

  15- مقاله باید حداکثر 20 صفحه باشد و هر صفحه در 23 سطر تنظیم شود.

  16- مقاله باید تحت برنامه word xp با قلم Lotus فونت 13 فقط از طریق سامانه نشریات به دفتر مجله ارسال شود.

  17- اسامی خاص و اصطلاحات لاتین و ترکیبات خارجی، بلافاصله پس از فارسی آن، درون پرانتز، در متن مقاله نوشته شود.

  18- مقالات مستخرج از پایان نامه باید تایید استاد راهنما را همراه داشته باشد.

  19- مقاله نباید در هیچ مجله یا همایشی ارائه شده باشد.

20- بر اساس قوانین دانشگاه اصفهان، نویسنده مسئول مقاله می باید یکی از اعضاء محترم هیات علمی دانشگاهها یا موسسات تحقیقاتی باشد مگر اینکه در گروه مولفان هیچ عضو هیات علمی مشارکت نداشته باشد. از اینرو ایمیل نویسنده مسئول حتی الامکان یک ایمیل سازمانی باشد. با این حال سامانه نشریات دانشگاه اصفهان جهت آسان نمودن پیگیری فرایند ارزیابی مقاله توسط دانشجویان محترم، این امکان را فراهم ساخته است که نویسندگان همکار (نویسندگان غیر از نویسنده مسئول)  بتواند نسبت به ارسال مقاله اقدام نمایند. نویسنده همکار می تواند از کاربری شخصی هزینه بررسی و انتشار مقاله را نیز پرداخت نماید. همچنین نویسنده همکار تا مراحل پایانی و انتشار مقاله وضعیت مقاله را از طریق کاربری شخصی خود مشاهده می نماید. همچنین تمامی مکاتبات نشریه نیز به اطلاع همه گروه نویسندگان خواهد رسید. قابل ذکر است مراحل ارسال نسخه بازنگری شده و تایید نسخه نهایی قبل از چاپ مقاله صرفا از طریق کاربری نویسنده مسئول امکان پذیر است.

  شیوه‌نامۀ درج منابع انگلیسی

  (الگوگرفته از روش APA )

  

  طبق شیوۀ معمول منبع‌نویسی، مشخصات هر منبع به ترتیب شامل سه بخش است: مشخصات مؤلف، مشخصات کتاب، مشخصات نشر.

  ª در بخش اول: نام مؤلف یا مؤلفان: نام خانوادگی، نام (با حرف بزرگ در ابتدا) آورده می‌شود. در مورد مؤلفان متعدد رجوع شود به جدول نام‌ها.‌

  ª در بخش دوم: سال نشر در داخل پرانتز و بعد نشانۀ نقطه سپس نام کتاب، پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد یا رسالۀ دکتری ) همگی ایتالیک) یا مقاله(غیرایتالیک) و پس از آن نام مجله، فصلنامه، ماهنامه، هفته‌نامه، روزنامه، همایش(همگی ایتالیک) مربوط به آن می‌آید. چنانچه کتابی عربی باشد یا به‌گونه‌ای ترجمۀ آن خالی از اشکال نباشد، بدون ترجمه و فقط صورت لاتین آن ذکر می‌شود.

  نام مترجم ( Trans. )، مصحح ( Emend. )، شرح‌کننده ( Expl. )، مقدمه‌نویس ( Intro. )، خلاصه‌کننده ( Sum. )، یا تدوین‌کننده و گردآورنده ( Ed. ) و ... نیز در ادامه قرار می‌گیرد. و برای معرفی هریک علامت اختصاری مربوط چنان‌که مشاهده می‌کنید در پرانتز پس از ذکر نام آنها درج می‌شود.

  سپس در خصوص کتاب، تعداد جلد، یا شمارۀ آن، و شمارۀ چاپ به روش نمونه و در خصوص نشریات شمارۀ نشریه، سال و ماه و روز، و شمارۀ صفحات مطابق مثال ارائه‌شده در زیر می‌آید.

  ª در بخش سوم: نام شهر با نشانۀ دونقطه «:» سپس نام ناشر ذکر می‌شود. در مورد مؤسسات و سازمان‌ها که نام آنها غیرخاص است ترجمۀ انگلیسی و در مورد ناشران با نام‌های خاص فقط شکل لاتین قید می‌شود. در خصوص مجلات نیازی به ذکر ناشر نیست.

  ª به مثال‌های زیر و نشانه‌های به‌کار‌رفته در بین اجزای کلی(.) و جزئی(،) توجه کنید.

  

  نمونه های کتاب:

  - Jorjani, Abd ol - Qader (1992). Asrar ol-Blagha. Jalil Tajlil (Trans.), 3rd ed. Terhran: University of Tehran Press.

  

  - Safa, Zabih ol-Lah (1984). Literary History of Iran, Mohammad Torabi (Sum.), 2nd vol. 16th ed. Tehran: Ferdows press.

 

  - Farghani, Seif (1984). Divan, Zabih ol-Lah Safa (Emend.), 2nd ed. Tehran: Ferdowsi Press .

 

  - Zarinkub, Abd ol-Hosain (2002). Poem without lie, poem without mask, 9th ed. Tehran: Javidan Press.

 

  - Bakhtin, Michel (1390). Dialogical Imagination: Essays on Novel. Roya Poorazar (Trans.), 2nd ed. Tehran: Nei Press.

 

  - Wilson, J. G., & Fraser, F. C. (Eds.). (1977-1978). Handbook of teratology (Vols. 1-4). New York: Plenum Press .

  

  نمونۀ مقاله از مجله و فصل‌نامه:

  - Sa'adati Nezhad, Mehdi (1388). The Reaction of enlightenment in Iran against

  Liberalism from 40th decade up to Islamic Revolution (focusing on Jalal Al Ahmad, Bazargan, Shariati) , Islamic Revolution Studies Quarterly, 15th year, No 17, p. 119-148 .

 

  - Berkerian, D. A. (1993). The ADA and the hiring process in organizations. Consulting Psychology Journal: Practice and Research, 45 (2), p. 10-36.

 

  - Caloyianis, N. (1998, September). Greenland sharks. National Geographic, 194, 60-71.

 

  یک نمونه مقاله از روزنامه:

  - Von Drehle, D. (2000, January 15). Russians unveil new security plan. The

  Washington Post, pp. A1, A21.

  یک نمونه مقاله بدون نام مؤلف:

  - Clinton puts 'human face' on health-care plan. (1993, September 16). The New York Times , p. B1. 

  یک نمونه مقاله ارائه‌شده در کنفرانس:

  - Lucas, L. A. (1998). Issues in the creation and coordination of an academic

  computing help desk. In Association of Small Computer Users in Education:

  Proceedings of the ASCUE Summer Conference , North Myrtle Beach, SC (pp. 87-

  92). (ERIC Document Reproduction Service No. ED425722)

  

  برخی نکات مهم:

  1 - نام مؤلف

  دربارۀ ذکر نام مؤلفان بر اساس تعداد به روش جدول زیر عمل شود (لطفا به علایم نقطه و کاما و نقطه‌چین و& دقت شود).

 

 

  One author

  Brown, W. P.

  Two authors

  Samovar, L. A., & Porter, R. E.

  Three to five authors

  Krause, K. L., Bochner, S., & Duchesne, S.

  Six or seven authors (NEW)

  Shepherd, R., Barnett, J., Cooper, H., Coyle, A., Moran-Ellis, J., Senior, V., & Walton, C.

  Eight or more authors (NEW)

  Chiappini, E., Principi, N., Longhi, R., Tovo, P. A., Becherucci, P., Bonsignori, F., ... de Martino, M.

  Corporate / group author

  Ministry of Education.

  No author

  Use Anonymous only if this is used in the publication.

 

  نکته : نام مؤلفان ایرانی و عرب به صورت کامل و نه اختصاری باید درج شود و حتماً مطابق با شیوۀ استاندارد transliteration (در ادامه شرح داده شده است) باشد. در بقیۀ موارد به طور کامل الگوی بالا به کار می‌رود جز اینکه بین اسامی مؤلفان در صورت تعدد، برای متمایز و جدا کردن نام آنها از نشانۀ نقطه‌کاما (؛) و برای مؤلف آخر از « & » استفاده می‌شود .

 

  2 - تاریخ‌ نشر

  تاریخ انتشار کتاب، مجله، فصلنامه، فقط شامل سال است.

  برای ماهنامه شامل ماه و سال است و برای هفته‌نامه و روزنامه، روز و ماه و سال درج می‌شود(جدول زیر).

  

 

  Books and academic journals

  (1993)

  Magazines and newspapers:

  Monthly
Daily, weekly

 
(1993, June)
(1993, June 12)

  No date

  (n.d.)

  In press

  (in press)

   

  3- عنوان اثر

  عنوان کتاب و مجله ایتالیک می‌شود و عنوان مقاله و عنوان فصلی از کتاب بدون گیومه و ایتالیک‌نشده می‌آید. در کتاب و مقاله اولین حرف از اولین کلمه عنوان اصلی و اولین حرف از اولین کلمه عنوان فرعی با حروف بزرگ نوشته می‌سود. در مجله اولین حرف همه کلمات اصلی بزرگ نوشته می‌شود.

  Shobhadevi, Y. J., & Bidarakoppa, G. S. (1994). Possession phenomena: As a coping behavior. In G. Davidson (Ed.), Applying psychology: Lessons from Asia-Oceania (pp. 83-95). Carlton, Vic., Australia: Australian Psychological Society .

  4 - محل نشر و ناشر

  در قسمت مشخصات نشر ابتدا نام شهر با نشانۀ دو نقطه، سپس نام ناشر می‌آید. در محل نام ناشر از آوردن عبارت و علایمی مثل Publishers, Co., or Inc. خودداری کنید اما از Book و Press می‌توانید استفاده کنید. اگر ناشر همان مؤلف باشد در محل نام ناشر عبارت Author (مؤلف) را ذکر کنید .

 

  American cities

  Thousand Oaks, CA

  Non-American cities

  Hamilton, New Zealand
London, England

  Non-American cities with a state

  Sydney, NSW, Australia

5- اقتباس از منبع دیگر اگر اثری در منبع دیگری ذکر شده باشد. فقط منبع اصلی ایتالیک می‌شود و نام ویراستار با علامت اختصاری در داخل پرانتز به صورت زیر می‌آید (لطفا به حروف بزرگ و کوچک و علامت جمع در صورت تعدد ویراستاران دقت فرمایید).

  Crisman, T. L., & Streever, W. J. (1996). The legacy and future of tropical limnology. In F. Schiemer & K. T. Boland (Eds.), Perspectives in tropical limnology (pp. 27-42). Amstemdam, Netherlands: SPB Academic.

  6- منابع الکترونیکی:

  اگر منبع اصلی الکترونیکی باشد، مشخصات دیجیتالی به شکل نمونه آورده می‌شود.

  - Lance, L. (2011). Nonproduction benefits of education: Crime, health, and good citizenship. In Handbook of the economics of education (Vol. 4, pp.183-282). doi :10.1016/B978-0-444-53444-6.00002-X .

  و چنانچه منبع بدون مشخصات doi (دیجیتالی) باشد به صورت زیر آدرس داده می‌شود.

  - Boss brass. (2007). In H. Kallmann & G. Potvin (Eds.), Encyclopedia of music in

  Canada. Retrieved July 26, 2007, from http://www.thecanadianencyclopedia.com/

 

  - Terrorism. (2002). In The New Dictionary of Cultural Literacy. Retrieved July 20,

  2007, from http://www.bartleby.com/59/

  

  7 - پایان‌نامه‌های کارشناسی ارشد و رساله‌های دکتری (چاپ‌شده یا چاپ‌نشده)

  عنوان پایان‌نامه و رساله ایتالیک می‌شود. سپس در داخل پرانتز نوع آن اعم از پایان‌نامۀ‌ کارشناسی ارشد یا رسالۀ‌ دکتری (چاپ‌شده یا چاپ‌نشده) طبق نمونه‌های زیر درج می‌گردد. پس از آن، نام دانشگاه و شهرو کشور می‌آید.

  اگر از منبع الکترونیکی دریافت شده باشد، مثل نمونه‌های 2 و 3 مشخصات پایان‌نامه کلاً در پرانتز قرار می‌گیرد، سپس آدرس منبع الکترونیکی ذکر می‌شود.

  1:

  Dewstow, R. A. (2006). Using the Internet to enhance teaching at the University of Waikato (Unpublished master's thesis). University of Waikato, Hamilton, New Zealand.

  2:

  Dewstow, R. A. (2006). Using the Internet to enhance teaching at the University of Waikato (Master's thesis, University of Waikato, Hamilton, New Zealand). Retrieved from http://hdl.handle.net/10289/2241

  3:

  Rose, S. L. (2006). Essays on almost common value auctions (Doctoral dissertation, Ohio State University). Retrieved from http://www.ohiolink.edu/etd

 

Transliteration 7- شیوۀ نگارش لاتین مخصوص نام‌های فارسی و عربی بر اساس استاندارد جهانی ازآنجا که زبان فارسی و عربی حروف مشابهی دارند، و بیشتر مشکلات در زبان فارسی به نگارش صورتهای عربی الفاظ مربوط است، به استانداردهای عربی اشاره می‌شود. ابتدا نگارش چند نام عربی برای نمونه و تطابق با نام‌های دیگر آورده ذکر گردیده سپس در ادامه، جداول حروف و اصوات و برخی نکات مهم در زمینۀ علامات و نشانه‌ها آمده است. برخی نمونه‌های استاندارد

 

 Arabic

 Primary transcr.

 Standard transcr.

 Strict translit.

  القاهره

 Cairo

 al-Qahira

 al-Qāhirah

  السلف الصالح

 Salaf

 as-Salaf as-Salih

  as-Salaf aṣ-Ṣāliḥ

  قرآن

 n/a

 Qur'an

 Qur’ān

  صدام حسین

 Saddam Hussein

 Saddam Husayn

  Ṣaddām Ḥusayn

  العبّاسیّون

 Abbasid

 al-`Abbasiyun

 al-‘Abbāsīyūn

  کربلاء

 Karbala

 Karbala'

 Karbalā’

  محمد

 n/a

 Muhammad

  Muḥammad

  القاعده

 al-Qaeda

 al-Qa`ida

 al-Qā‘idah

جدول حروف صامت

 

 Arabic

 Name

 Standard translit.

 Strict translit.

 Notes

  ب

 bā’

 b

 b

 

  ت

 tā’

 t

 t

 

  ث

 thā’

 th

 th

 the sequence ته is written t′h

  ج

 jīm

 j

 j

 pronounced [g] in Egyptian Arabic

  ح

 ḥā’

 h

 

 

  خ

 khā’

 kh

 kh

 the sequence که is written k′h

  د

 dāl

 d

 d

 

  ذ

 dhāl

 dh

 dh

 the sequence ده is written d′h

  ر

 rā’

 r

 r

 

  ز

 zāy

 z

 z

 

  س

 sīn

 s

 s

 

  ش

 shīn

 sh

 sh

 the sequence سه is written s′h

  ص

 ṣād

 s

 

 

  ض

 ḍād

 d

 

 

  ط

 ṭā’

 t

 

 

  ظ

 ẓā’

 z

 

 

  ع

 ‘ayn

 `

 

 different from hamza

  غ

 ghayn

 gh

 gh

 

  ف

 fā’

 f

 f

 

  ق

 qāf

 q

 q

 sometimes transliterated as "g"

  ک

 kāf

 k

 k

 

  ل

 lām

 l

 l

 

  م

 mīm

 m

 m

 

  ن

 nūn

 n

 n

 

  ه

 hā’

 h

 h

 

  ء

 hamzah

 '

 

 omitted in initial position[1]

  ه

 tā’ marbūṭah

 ah or at or atan

 ah or at or atan

 usually as ah, but sometimes as at or atan.[2]

  و

 wāw

 w

 w

 See also long vowels

  ی

 ya’

 y

 y

 See also long vowels

  ِیّ

 (yā’)

 iy or i

 īy or ī

 romanized īy except in final position[3]

  آ

 ’alif maddah

 a, 'a

 ā, ’ā

 Initially ā, medially ’ā

جدول صداهای کوتاه

 Short vowels

 Name

 Translit.
(standard and strict)

 064E
َ

  fat′ḥa

  a

 064F
ُ

  ḍamma

  u

 0650
ِ

  kasra

  i

جدول صداهای بلند

 Long vowels

 Name

 Standard Trans.

 Strict Trans.

 064E 0627
َا

  َ

 a

 ā

 064E 0649
َی

  fatḥa ʼalif maqṣūra (Arabic)

 a

 á

 064E 06CC
َی

  fatḥa yeh (Farsi, Urdu)

 

  ā / aỳ

 064F 0648
ُو

  ḍamma wāw

 u

 ū

 0650 064A
ِی

  kasra yāʼ

 i

 ī

       

  - شیوۀ نگارش ال، آل و اهل در عربی

 

 Arabic

 meaning

 transcription

 example

  ال

  حرف تعریف

 al-

 Suliman al-Reshoudi

  آل

  خاندان

 Al

 Bandar bin Abdulaziz Al Saud

  أهل

  خانواده

 Ahl

  Ahl al-Bayt

  • Examples: تقی الدین (Taqi al-Din) is pronounced and transliterated as "Taqi ad-Din".
  • Examples: " al-Qaeda " l

شیوۀ نگارش حروف شمسی و قمری و «ابن»، «بن»، «ابو» و «ابی»

  این حروف در زبان عربی تلفظ متفاوت دارند، بنابر این نگارش آنها نیز فرق می کند.برای حروف قمری از حروف « al- » و برای حروف شمسی از تکرار حرف شمسی به جای « l » استفاده ‌می‌شود. به مثال‌های زیر توجه کنید:

  • Example: "Bandar ibn Sultan as-Sa`ud"
  • Counter-example: "Bandar ibn Sultan", "Bandar as-Saud ", or "Bandar bin Sultan bin `Abd al-Aziz as-Sa`ud".
  • Example: "Turki ibn Faisal as-Sa`ud"
  • Counter-example: "Turki al-Faisal ".
  • Example: "Saddam Hussein at-Tikrit "
  • Counter-example: "Saddam bin Hussein at-Tikrit" (bin is not typically used in Iraq)
  • Example: "Waleed ash-Shehri"
  • Counter-example: "Waleed ibn Ahmed ash-Shehri" (he was not known to use his father's name)
  • Example: "`Ali ibn Abi Talib"
  • Counter-example: "`Ali ibn Abu Talib"

جدول حروف شمسی .

 

 Solar
letters

 Standard
translit.

 Strict
translit.

  ت

 t

 t

  ث

 th

 th

  د

 d

 d

  ذ

 dh

 dh

  ر

 r

 r

  ز

 z

 z

  س

 s

 s

  ش

 sh

 sh

  ص

 s

  ṣ

  ض

 d

  ḍ

  ط

 t

  ṭ

  ظ

 z

  ẓ

  ن

 n

 n