Aesthetics of Rafsanjan poets’ poems after the Islamic Revolution

Document Type : Original Article

Authors

1 Assistant professor of Persian Language and Lliterature, Vali Asr University of Rafsanjan, Rafsanjan, Iran

2 Associate Professor of Persian Language and Literature, Vali Asr University of Rafsanjan, Rafsanjan, Iran

3 M. A. Graduate of Persian Language and Literature, Vali Asr University of Rafsanjan, Rafsanjan, Iran

Abstract

Aesthetics of Rafsanjan poets’ poems after the Islamic Revolution
The study, deploying the descriptive-analytic approach, examines the aesthetics of the Rafsanjan poets’ poems after the Islamic Revolution. The results of the study show that the aesthetics of Rafsanjan poets’ poems has been based on innovation in music and alliteration, vagueness, metaphor, symbolism, and defamiliarization.
1. Statement of the problem
In this paper, the viewpoint of Rafsanjan poets on poetry music, forms and figures is examined, the poets’ interest in poetry aesthetics is indicated, and the poets’ innovations and attempts are assessed along the way.
2. Forms
    The works of Rafsanjan are more in forms of sonnet, masnavi, quatrain, couplet, four-piece, Nimayi, Sepid, short poem, triad in quatrain (trio, two-rhyme quatrain, Nimayi short poem in quatrain form), Nimayi single-verse, Nimayi semi-verse, and rhyme-less sonnet.
3. Music of the poem
 
3.1. Alliteration
Double alliteration, continuous alliteration, and discrete alliteration, are different types of alliteration in Rafsanjan poets’ poems from an external viewpoint, and from a practical and purpose-based view, one can mention the pleasing but meaningless poem. In the pleasing but meaningless poem, the music resulting from sound repetition is not related to the meaning at all.
3.2. Inversion
Is a figure of speech which is made by inverting the word order of a compound or a sentence and creates a new meaning.
3.3. Vagueness
Here, only the vaguenesses are mentioned which are not cited obviously in classical new books: 
3.3.1. Linked verbal vagueness with the same letters
It is a type of vagueness in which when the reader reads two (or more) words, they notice the presence of another word.
3.3.2. Linked verbal vagueness with different letters
It is a type of vagueness in which the reader, when reading it, feels that from the link of the sounds of some words, they hear the sounds of another word or compound.
3.3.3. Verbal verbal vagueness
In this kind of vagueness, a word, when read, evokes another word with a colloquial pronunciation, which has a separate meaning; however, in relation to the word having the vagueness with, is pleasant.
3.3.4. Allusion vagueness
Allusion vagueness occurs when a word refers to two events at the same time, so that its semantic load, at the beginning, would refers to an accident and its implicit semantic load which comes to mind refers to another event.
3.3.5. Practical vagueness
Sometimes the reader reads a poem and pronounces a word in such a way that the hearer thinks that they are the audience, however, as they continue reading, they find out that they were wrong and laughs for their mistake:
     Be Quiet!, a sound is coming from the sky               The sound comes from God’s feast (Heydarizade, A2012: 77)
4. Defamiliarization in allusion for creating humor
Likening today's lovers and beloveds to Leyli and Majnoun and making them get together contrary to the original story, is a kind of defamiliarization in allusion for creating humor:
        There is a reason Majnoun would go on strike           In the first night of his marriage (Jahanbakhsh, 2013: 16)
5. Expressive figures of speech
In Rafsanjan poets’ poems, most similarities are in association with the cultural and economic characteristics of the region and it seems that the poets of Rafsanjan have expanded a little the “Maknie” metaphor; the features of the metaphor in their poems are: personification, animal likening and plant likening. 
Regarding the use of symbol one can state: In the poems of the region, most symbols are from natural phenomena and are more intended to induce ethical messages. Generally, using animal symbols is the best way to create humor in their poems.
Conclusions
General assessment of the poems from Rafsanjan poets indicate that poems in different lyric, religious, humorous, and social types in classical, Nimayi, and short poem types have developed seriously and each have been developed in works of one of the poets and has been decorated with figures of speech. Innovation of Rafsanjan poets in quatrain and Sepid short poems and also attending to some of verbal games and figures of speech, in a way that they have had an undeniable role in creating meaning, has made the field dynamic.

Keywords

Main Subjects


References
-        Aminpour, Q. (2007). Customs and innovations in contemporary poetry. 3rd ed., Tehran: Elmi va Farhangi.
-        Askarnejad, S. (2012). From us for people. Qom: Ganje Erfan Press.
-        At’ame, B., Ibn Hallaj, A. (2013). Generalities, Mansour Rastgar Fasayi (emend.), Tehran: Mirase Maktub.
-        Fotouhi, M. (2007). Rhetorics of image. Tehran: Sokhan Press.
-        Heydarizade, A.  (2012a). Oh knife tell me what you do around that head. Qom: Araste Press.
-        -------------------- (2012b). The holy heaven. Qom: Araste.
-        -------------------- (2012b). Voiceless shouts. 1st ed., Qom: Ashena.
-        -------------------- (2012c). Lips of fishes do not ask except for the sea. Qom: Araste.
-        -------------------- (2012d). Be quiet! A voice is coming from the heavens. Qom: Araste.
-        --------------------- (2012e). I am the axed green poplar. 1st ed., Qom: Araste.
-        Jahanbakhsh, M. (2013). Life needs insincerity. Rafsanjan: Sourme Press.
-        Jung, C. G. (1999). Humans and their symbols. Mahmoud Soltanie (trans.), 2nd ed., Tehran: Jami.
-        Kavous, H. (2007). Innovation types in contemporary poetry. 2nd ed., Tehran: Sales.
-        Khanlari, P. (1971). The moon in a swamp. Tehran: Moein.
-        Khodadadi, A. (2012). My cells are lonely. Tehran:  Shani.
-        Marashi, S. (2007). Her kindness. Qom: Reyhan al rasoul.
-        Mirafzali, S. (2004). The unfinished sparrow. Qom: Hamsaye.
-        -------------- (2007). I am thinking about my watch. Tehran:  Nazdik.
-        --------------- (2010). Sleeping of sparrows. 1st ed., Tehran: Young Poets’ Association Press.
-        --------------- (2012). Reading slowly (poems). 1st ed., Noon.
-        Mohammadsadeqi, A. (2011). It flies away from your look recently. Rafsanjan: Sourme.
-        Noura al dini, A. (2006). In the desert here, all think about rain. Qom:  Armaqan Yousuf.
-        --------------------- (2011). The people who go to heaven. Rafsanjan: Sourme.
-        Nozari, S. (2002). Writing short poems. Tehran:  Qoqnoos.
-        Rastgou, M. (2004). Art of alliteration. Tehran: SAMT.
-        Safarbeigi, J. (2007). I am gradually becoming words. Ilam: Barge Zarin.
-        Safavi, K. (2004). From linguistics to literature. 1st vol., Tehran: Sure Mehr.
-        Shafi’i Kadkani, M. (1991). Figures of speech in Persian poetry. 4th ed., Tehran: Agah.
-        ------------------------ (1991). Music of poetry. 4th ed., Tehran: Agah.
-        Shamisa, S. (2004). Different literary styles. 10th ed., Tehran: Ferdows.
-        Sharifi, M. (2005). Except for the silence of God. Tehran: Mafragh.
-        Verdonk, P. (2010). Fundamentals of Stylistics. Mohammad Qafari (trans.), Tehran: Ney.
-        Vojdani, P. (2004a). A basket full of emptiness. Tehran:  Saba.
-        ------------ (2004b). A garden full of emptiness. Tehran:  Saba.